IV. TABLEAU COMPARATIF DES DISPOSITIONS DE L'AVENANT AVEC LE MODÈLE OCDE
Articles
|
Comparaison avec le modèle de l'OCDE |
Demande de la France |
Demande
|
Conformité avec les conventions signées par la France dans la région : République populaire de Chine (RPC), Malaisie, Singapour, l'article 77 de la loi de finances rectificative du 29 décembre 2010 (Taiwan) |
Personnes visées (Art. 1) |
Conforme |
Comparable |
||
Impôts visés (Art. 2) |
Vise les impôts sur le revenu et la fortune |
X |
Les conventions de la région ne visent pas de manière systématique la fortune. |
|
Définitions générales (Art. 3) |
Les définitions ont été adaptées au statut spécifique de Hong Kong au sein de la République populaire de Chine. |
X |
||
La définition du territoire de la France est conforme à notre pratique habituelle. |
X |
Comparable |
||
Résidence (Art. 4) |
Conforme |
X |
La convention avec la Chine n'est pas conforme au modèle OCDE. |
|
Etablissement stable (Art. 5) |
§ 2 : Les chantiers de plus de six mois constituent des établissements stables (douze mois dans le modèle OCDE). |
X |
Les conventions de la région prévoient également ce délai de six mois et une définition large de la notion de chantier (Malaisie, Singapour : ferme ou plantation). |
|
§ 3 : Les activités de surveillance des chantiers peuvent être constitutives d'établissements stables si elles durent plus de six mois. |
X
|
Les activités de surveillance sont également visées dans les conventions de la zone. |
||
Revenus immobiliers
|
Conformément à la pratique habituelle, une précision a été ajoutée pour couvrir les revenus des sociétés immobilières. |
X |
Comparable à ce qui est prévu pour les revenus provenant de Taiwan. |
|
Bénéfices des entreprises (Art. 7) |
Conforme au modèle OCDE, sauf le paragraphe 3 inspiré du modèle ONU. |
X |
Le paragraphe 3 de la convention avec la Chine est également inspiré du modèle ONU. |
|
Navigation maritime et aérienne (Art. 8) |
Droit d'imposer attribué à la Partie de résidence.
|
X
|
Comparable à ce qui est prévu avec Singapour et la Chine. Comparable à ce qui est prévu avec Taiwan. |
|
Entreprises associées (Art. 9) |
Conforme au modèle OCDE |
X |
Les conventions avec la Chine, la Malaisie et Singapour omettent le 2 e paragraphe du modèle OCDE. |
|
Dividendes (Art. 10) |
§ 1 et 2 : Imposition à la résidence et retenue à la source égale à 10 %.
§ 6 : Clause anti-abus |
X
X |
La convention avec la Chine prévoit une retenue à la source de 10 %. Ce taux unique de 10 % a également été adopté pour Taiwan. Les conventions avec Singapour et la Malaisie prévoient des taux différents selon le sens du flux de dividendes et le pourcentage de détention. |
|
Intérêts (Art. 11) |
§ 1 et 2 : Imposition à la résidence et retenue à la source égale à 10 %. |
X |
Les conventions avec la Chine et Singapour prévoient une retenue à la source de 10 %. Ce taux de 10 % a également été adopté pour Taiwan. |
|
§ 3 : Plusieurs cas d'exonérations ont été prévus pour les prêts souverains et assimilés (COFACE, ex-BFCE...). |
X |
De telles exonérations figurent aussi dans les conventions conclues avec la Chine, Singapour et la Malaise. Un dispositif similaire est prévu dans la loi de finances rectificative de 2010 pour Taiwan. |
||
§ 8 : Clause anti-abus |
X |
Une telle clause est également prévue dans la loi de finances rectificative de 2010. |
||
Redevances (Art. 12) |
§ 1 et 2 : Imposition à la résidence et retenue à la source égale à 10 %. |
X |
Ce partage d'imposition avec un taux de retenue à la source de 10 % a été adopté avec la Chine, la Malaisie et Taiwan. |
|
§ 3 : la définition des redevances inclut les films et bandes TV ou radios. |
X |
Les conventions avec la Chine, Singapour et la Malaisie ont également prévu cette inclusion. Il en est de même pour Taiwan. |
||
§ 7 : Clause anti-abus |
X |
L'introduction d'une telle clause a également été prévue avec Taiwan. |
||
Gains en capital (Art. 13) |
§ 1 : Les gains tirés de la cession de parts de certaines sociétés à prépondérance immobilière sont imposables au lieu de situation des biens. |
X |
Stipulations comparables aux dispositions applicables à la Chine, la Malaisie, Singapour et Taiwan. |
|
§ 3 : Les gains tirés de l'aliénation d'une participation substantielle (25 %) sont imposables dans l'Etat de résidence de la société cédée. |
X |
Des stipulations comparables sont applicables à la Chine. |
||
§ 4 : les gains tirés de l'aliénation de navires ou aéronefs ne sont imposables que dans l'Etat de résidence. |
X |
|||
§ 6 : Clause anti-abus |
X |
L'introduction d'une telle clause a également été prévue dans la loi de finances rectificative de 2010. |
||
Revenus d'emploi (Art. 14) |
§ 2 : une condition supplémentaire a été ajoutée pour éviter les doubles exonérations § 3 : pas de référence au siège de direction effective |
X |
Comparable à la loi de finances rectificative de 2010. |
|
Jetons de présence (Art. 15) |
Conforme au modèle OCDE |
X |
Comparable aux conventions de la région. |
|
Artistes et sportifs (Art. 16) |
Conforme au modèle OCDE |
X |
Les conventions de la région prévoient des règles spécifiques en cas de financement public. |
|
Pensions (Art. 17) |
Les pensions « privées » sont imposables dans l'Etat de la source. |
X |
Les conventions avec la Malaisie et Singapour prévoient, comme le modèle OCDE, une imposition exclusive à la résidence. La convention avec la Chine et la loi de finances rectificative de 2010 permettent une imposition partagée des pensions de sécurité sociale. |
|
Fonctions publiques (Art. 18) |
§ 1 et 3 : conformes au modèle OCDE §2 : imposition exclusive à la source, sans aucune exception, des pensions publiques |
X |
Les conventions de la zone sont proches du modèle OCDE. |
|
Etudiants (Art. 19) |
Conforme au modèle OCDE |
X |
La convention avec la Chine est rédigée de façon comparable. |
|
Autres revenus (Art. 20) |
Imposition au lieu de résidence. § 1, 2 : conformes au modèle OCDE avec une référence à la notion de bénéficiaire effectif. §3 : L'imposition des autres revenus est partagée avec la Partie de source de ces revenus |
X |
||
Fortune (Art. 21) |
Rédaction conforme à la pratique française |
X |
||
Elimination des doubles impositions (Art. 22) |
Rédaction conforme à la pratique française |
X |
Modalités comparables à celles prévues dans la loi de finances rectificative de 2010. |
|
Non-discrimination (Art. 23) |
Conformes à la pratique française habituelle.
§ 1 : Clause limitée aux personnes
physiques. La notion de « nationalité » a
été remplacée par celle de
|
X |
Modalités comparables à celles prévues dans la loi de finances rectificative de 2010. |
|
Procédure amiable (Art. 24) |
Conforme au modèle OCDE, à l'exception du § 4 (pas de mention expresse de la possibilité de réunir une commission mixte) et du § 5 (absence de procédure d'arbitrage) |
X |
Rédaction proche de celles des conventions de la région. Les conventions avec la Malaisie et Singapour ne prévoient aucun délai de saisine (3 ans avec la Chine et Hong Kong). |
|
Echange de renseignements (Art. 25) |
Conforme au modèle OCDE. L'échange a été limité aux impôts visés par l'accord. |
X |
Comparable avec la Malaisie et Singapour. La loi de finances rectificative de 2010 respecte ces standards. |
|
Assistance au recouvrement (absence d'article) |
Hong Kong n'est pas en mesure de répondre aux demandes d'assistance au recouvrement |
X |
Les conventions avec la Chine, la Malaisie et Singapour ne prévoient pas non plus une telle assistance. |
|
Fonctionnaires diplomatiques et consulaires (Art. 26) |
Proche de la pratique française habituelle |
X |
||
Divers (Art. 27) |
Clause permettant l'application des dispositifs anti-abus prévus dans le droit interne des Parties contractantes |
X |
||
Entrée en vigueur (Art. 28) |
Comparable à la pratique française habituelle |
X |
||
Dénonciation (Art. 29) |
Comparable à la pratique française habituelle |
X |